La Fortune des Rougon
Part 1 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Une édition de référence de La Fortune des Rougon d'Émile Zola, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques.
Alors Silvère, à bout de force, se mit à pleurer. Les sanglots d'un homme ont des sécheresses navrantes. Miette, effrayée de sentir le pauvre garçon secoué dans ses bras, le baisa au visage, oubliant qu'elle brûlait ses lèvres. C'était sa faute. Elle était une niaise de n'avoir pu supporter la douceur cuisante d'une caresse. Elle ne savait pas pourquoi elle avait songé à des choses tristes, juste au moment o son amoureux l'embrassait comme il ne l'avait jamais fait encore. Et elle le pressait contre sa poitrine pour lui demander pardon de l'avoir chagriné. Les enfants, pleurant, se serrant de leurs bras inquiets, mettaient un désespoir de plus dans l'obscure nuit de décembre. Au loin, les cloches continuaient à se plaindre sans relâche, d'une voix plus haletante. Il vaut mieux mourir, répétait Silvère au milieu de ses sanglots, il vaut mieux mourir...
(Extrait du Chapitre V.)
La Fortune des Rougon
Part 1 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : "Elle allait se retirer, fermer la porte maudite, sans chercher même à connaître la main qui l'avait violée, lorsqu'elle aperçut Miette et Silvère. La vue des deux enfants amoureux qui attendaient son regard, confus, la tête baissée, la retint sur le seuil, prise d'une douleur plus vive. Elle comprenait maintenant."
La Curée
Part 2 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Une édition de référence de La Curée d'Émile Zola, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques.
« Renée, dans ses satiétés, éprouva une singulière sensation de désirs inavouables, à voir ce paysage qu'elle ne reconnaissait plus, cette nature si artistement mondaine, et dont la grande nuit frissonnante faisait un bois sacré, une de ces clairières idéales au fond desquelles les anciens dieux cachaient leurs amours géantes, leurs adultères et leurs incestes divins. Et, à mesure que la calèche s'éloignait, il lui semblait que le crépuscule emportait derrière elle, dans ses voiles tremblants, la terre du rêve, l'alcve honteuse et surhumaine o elle eût enfin assouvi son cœur malade, sa chair lassée.
La Curée
Part 2 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : "Aristide Rougon s'abattit sur Paris, au lendemain du 2 Décembre, avec ce flair des oiseaux de proie qui sentent de loin les champs de bataille. Il arrivait de Plassans, une sous-préfecture du Midi, o son père venait enfin de pêcher dans l'eau trouble des événements une recette particulière longtemps convoitée."
Le Ventre de Paris
Part 3 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : "Mais, au boulevard Sébastopol, il se heurta contre un tel embarras de tapissières, de charrettes, de chars à bancs, qu'il revint prendre la rue Saint-Denis. Là, il rentra dans les légumes. Aux deux bords, les marchands forains venaient d'installer leurs étalages, des planches posées sur de hauts paniers, et le déluge de choux, de carottes, de navets recommençait. Les Halles débordaient."
La Faute de l'abbé Mouret
Part 5 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "La Teuse, en entrant, posa son balai et son plumeau contre l'autel. Elle s'était attardée à mettre en train la lessive du semestre. Elle traversa l'église, pour sonner l'Angélus, boitant davantage dans sa hâte, bousculant les bancs. La corde, près du confessionnal, tombait du plafond, nue, râpée, terminée par un gros nœud, que les mains avaient graissé; (...)"
L'Assommoir
Part 7 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : "(...) elle eut la curiosité d'aller regarder, au fond, derrière la barrière de chêne, le grand alambic de cuivre rouge, qui fonctionnait sous le vitrage clair de la petite cour ; et le zingueur, qui l'avait suivie, lui expliqua comment ça marchait, indiquant du doigt les différentes pièces de l'appareil, montrant l'énorme cornue d'o tombait un filet limpide d'alcool."
Une page d'amour
Part 8 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "La veilleuse, dans un cornet bleuâtre, brûlait sur la cheminée, derrière un livre, dont l'ombre noyait toute une moitié de la chambre. C'était une calme lueur qui coupait le guéridon et la chaise longue, baignait les gros plis des rideaux de velours, azurait la glace de l'armoire de palissandre, placée entre les deux fenêtres."
Nana
Part 9 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Muffat la contemplait. Elle lui faisait peur. Le journal était tombé de ses mains. Dans cette minute de vision nette, il se méprisait. C'était cela: en trois mois, elle avait corrompu sa vie, il se sentait déjà gâté jusqu'aux moelles par des ordures qu'il n'aurait pas soupçonnées. Tout allait pourrir en lui, à cette heure."
Nana
Part 9 of the Les Rougon-Macquart (French) series
"Nana" ist ein 1880 vom französischen Naturalisten Émile Zola verfasster Roman. Er gehört als neunter Titel zu dem mehrteiligen Großwerk der „Rougon-Macquart", die er als „histoire naturelle et sociale d'une famille sous le Second Empire" – Natur- und Sozialgeschichte einer Familie im Zweiten Kaiserreich – bezeichnet. (Auszug aus Wikipedia)
Nana
Part 9 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Cet ouvrage traite du thème de la prostitution féminine à travers le parcours d'une lorette puis cocotte dont les charmes ont affolé les plus hauts dignitaires du Second Empire. Le récit est présenté comme la suite de L'Assommoir. L'histoire commence en 1867, peu avant la deuxième exposition universelle, et dépeint deux catégories sociales symboliques, celle des courtisanes et celle des noceurs.
Pot-Bouille
Part 10 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Pot-Bouille raconte l'histoire du jeune Octave Moore, venu conquérir Paris. Il est beau, charmant et reve de conquérir le monde entier. Octave a un plan: il lui semble qu'il lui serait plus facile de se lancer dans une carriere avec l'aide de femmes. Les lecteurs regardent comment la vie sociale se transforme en une comédie monstrueuse d'hypocrisie.
Pot-Bouille
Part 10 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Pot-Bouille est un roman d'Émile Zola publié en 1882, le dixième de la série Les Rougon-Macquart. Le héros, Octave Mouret, arrive à Paris et s'installe dans un immeuble bourgeois récent. Il recherche une maîtresse qui l'aide à s'élever socialement. Il rencontre peu à peu la plupart des habitants qui, sous les dehors d'une bonne morale, ont des relations hors mariage, entretiennent des maîtresses, concluent des mariages d'argent, se déchirent pour des héritages et abandonnent leurs enfants.
Pot-Bouille
Part 10 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Rue Neuve-Saint-Augustin, un embarras de voitures arrêta le fiacre chargé de trois malles, qui amenait Octave de la gare de Lyon. Le jeune homme baissa la glace d'une portière, malgré le froid déjà vif de cette sombre après-midi de novembre. Il restait surpris de la brusque tombée du jour, dans ce quartier aux rues étranglées, toutes grouillantes de foule."
Pot-Bouille
Part 10 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Une édition de référence de Pot-Bouille d'Émile Zola, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques.
« — De grâce! n'en parlons plus, finit par dire Octave. Vraiment, ça ne vaut pas la peine... Madame, votre café est exquis, je n'en ai jamais bu de pareil.
Elle rougit de nouveau, et si fort, que ses mains elles-mêmes devinrent roses.
— Ne la gâtez pas, monsieur, dit gravement M. Vuillaume. Son café est bon, mais il y en a de meilleur. Et vous voyez comme elle a été fière tout de suite!
— La fierté ne vaut rien, déclara Mme Vuillaume. Nous lui avons toujours recommandé la modestie.
Au Bonheur des Dames
Part 11 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Denise, cédant à la séduction, était venue jusqu'à la porte, sans se soucier du rejaillissement des gouttes, qui la trempait. A cette heure de nuit, avec son éclat de fournaise, le Bonheur des Dames achevait de la prendre tout entière. Dans la grande ville, noire et muette sous la pluie, dans ce Paris qu'elle ignorait, il flambait comme un phare, il semblait à lui seul la lumière et la vie de la cité."
Au Bonheur des Dames
Part 11 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Une édition de référence de Au Bonheur des Dames d'Émile Zola, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques.
Dans le pan coupé donnant sur la place Gaillon, la haute porte, toute en glace, montait jusqu'à l'entresol, au milieu d'une complication d'ornements, chargés de dorures. Deux figures allégoriques, deux femmes riantes, la gorge nue et renversée, déroulaient l'enseigne: Au Bonheur des dames. Puis, les vitrines s'enfonçaient, longeaient la rue de la Michodière et la rue Neuve-Saint-Augustin, o elles occupaient, outre la maison d'angle, quatre autres maisons, deux à gauche, deux à droite, achetées et aménagées récemment. C'était un développement qui lui semblait sans fin, dans la fuite de la perspective, avec les étalages du rez-de-chaussée et les glaces sans tain de l'entresol, derrière lesquelles on voyait toute la vie intérieure des comptoirs. En haut, une demoiselle, habillée de soie, taillait un crayon, pendant que, près d'elle, deux autres dépliaient des manteaux de velours.
Au Bonheur des Dames
Part 11 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Arrivée à Paris avec ses frères pour travailler dans le petit magasin de son oncle, Denise Baudu prend rapidement conscience que l'emploi n'existe que dans les grands magasins. Denise se fait embaucher au Bonheur des Dames, un grand magasin de prêt-à-porter féminin, découvre le monde cruel des petites vendeuses, la précarité de l'emploi et assiste au développement exponentiel de ce magasin et à la mort des anciens petits commerces. Elle suscite l'intérêt du directeur du magasin, Octave Mouret, qui lui confie de plus en plus de responsabilités. Elle refuse de devenir sa maîtresse mais finit par accepter sa demande en mariage.
La Joie de vivre
Part 12 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Comme six heures sonnaient au coucou de la salle à manger, Chanteau perdit tout espoir. Il se leva péniblement du fauteuil o il chauffait ses lourdes jambes de goutteux, devant un feu de coke. Depuis deux heures, il attendait madame Chanteau, qui, après une absence de cinq semaines, ramenait ce jour-là de Paris leur petite cousine Pauline Quenu, une orpheline de dix ans, dont le ménage avait accepté la tutelle."
L'Oeuvre
Part 14 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Claude passait devant l'Htel-de-Ville, et deux heures du matin sonnaient à l'horloge, quand l'orage éclata. Il s'était oublié à rder dans les Halles, par cette nuit brûlante de juillet, en artiste flâneur, amoureux du Paris nocturne."
La Terre
Part 15 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Jean, ce matin-là, un semoir de toile bleue noué sur le ventre, en tenait la poche ouverte de la main gauche, et de la droite, tous les trois pas, il y prenait une poignée de blé, que d'un geste, à la volée, il jetait."
Le Rêve
Part 16 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : "Sans doute elle n'avait échoué là qu'après avoir longtemps battu la ville, car elle y était tombée de lassitude. Pour elle, c'était le bout de la terre, plus personne ni plus rien, l'abandon dernier, la faim qui ronge, le froid qui tue ; et, dans sa faiblesse, étouffée par le poids lourd de son cœur, elle cessait de lutter, il ne lui restait que le recul physique, l'instinct de changer de place, (...)"
La Bête humaine
Part 17 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait: "Immobile, Jacques maintenant la regardait, allongée à ses pieds, devant le lit. Le train se perdait au loin, il la regardait dans le lourd silence de la chambre rouge. Au milieu de ces tentures rouges, de ces rideaux rouges, par terre, elle saignait beaucoup, d'un flot rouge qui ruisselait entre les seins, s'épandait sur le ventre, jusqu'à une cuisse, d'o il retombait en grosses gouttes sur le parquet."
L'Argent
Part 18 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Une édition de référence de L'Argent d'Émile Zola, spécialement conçue pour la lecture sur les supports numériques.
« En quinze jours, à la Bourse, on atteignit le cours de quinze cents ; et, dans la dernière semaine d'août, par bonds successifs, il était à deux mille. L'engouement s'était encore exaspéré, l'accès allait en s'aggravant à chaque heure, sous l'épidémique fièvre de l'agio. On achetait, on achetait, même les plus sages, dans la conviction que ça monterait encore, que ça monterait sans fin. » (Chapitre VIII)
La Débâcle
Part 19 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : " A sa grande surprise, Maurice vit que le 106e descendait à Reims et recevait l'ordre d'y camper. (...) Et, lorsque, deux heures plus tard, son régiment eut formé les faisceaux, à une lieue de la ville, du cté de Courcelles, dans la vaste plaine qui s'étend le long du canal de l'Aisne à la Marne, son étonnement grandit encore, en apprenant que toute l'armée de Châlons se repliait depuis le matin et venait bivouaquer en cet endroit."
Le docteur Pascal
Part 20 of the Les Rougon-Macquart (French) series
Extrait : "Grande ouverte, cette immense armoire de chêne sculpté, aux fortes et belles ferrures, datant du dernier siècle, montrait sur ses planches, dans la profondeur de ses flancs, un amas extraordinaire de papiers, de dossiers, de manuscrits, s'entassant, débordant, pêle-mêle."