Lannan Translations Selection
ebook
(0)
The Book of Things
by Ales Steger
Part 18 of the Lannan Translations Selection series
From his first book of poems, Chessboards of Hours (1995), Aleš Šteger has been one of Slovenia's most promising poets. The philosophical and lyrical sophistication of his poems, along with his work as a leading book editor and festival organizer, quickly spread Šteger's reputation beyond the borders of Slovenia. The Book of Things is Šteger's most widely praised book of poetry and his first American collection. The book consists of fifty poems that look at "things" (i. e. aspirin, chair, cork) which are transformed by Šteger's unique poetic alchemy. Translator Brian Henry is a distinguished poet, translator, editor, and critic. From Publisher's Weekly: Steger's efforts sometimes bring to mind such Western European figures as Francis Ponge and Craig Raine, who also sought to make household things look new and strange. Yet Steger brings a melancholy Central European sense of history- his objects tend to remember, or cause, great pain. From Guernica, a Magazine of Art and Politics: It is a rare treat to have an English translation before the ink has dried on the original. By which I mean, a mere five years after the book's Slovenian publication, Brian Henry has brought these poems to life for those of us not lucky enough to read Slovenian. Henry's translations are impressive for sheer acrobatics.

ebook
(2)
Diadem: Selected Poems
by Marosa di Giorgio
Part of the Lannan Translations Selection series
Marosa di Giorgio has one of the most distinct and recognizable voices in Latin American poetry. Her surreal and fable-like prose poems invite comparison to Franz Kafka, Julio Cortázar, or even contemporary American poets Russell Edson and Charles Simic. But di Giorgio's voice, imagery, and themes-childhood, the Uruguayan countryside, a perception of the sacred-are her own. Previously written off as "the mad woman of Uruguayan letters," di Giorgio's reputation has blossomed in recent years. Translator Adam Giannelli's careful selection of poems spans the enormous output of di Giorgio's career to help further introduce English-language readers to this vibrant and original voice. Marosa di Giorgio was born in Salto, Uruguay, in 1932. Her first book Poemas was published in 1953. Also a theater actress, she moved to Montevideo in 1978, where she lived until her death in 2004.

ebook
(0)
Remnants of Another Age
by Nikola Madzirov
Part of the Lannan Translations Selection series
Born 1973 in a family of Balkan Wars refugees, Nikola Madzirov's poetry has already been translated into thirty languages and published in collections and anthologies in the United States, Europe, and Asia. A regular participant in international literary festivals, he has received several international awards including an International Writing Program fellowship at the University of Iowa. Remnants of Another Age is his first full-length American collection and carries a foreword by Carolyn Forché who writes, "Nikola Madzirov's Remnants of Another Age is aptly titled, as these poems seem to spring from elsewhere in time, reflective of a preternaturally wise and attentive sensibility. As we read these poems, they begin to inhabit us, and we are the better for having opened ourselves to them. Madzirov is a rare soul and a true poet." "I SAW DREAMS" I saw dreams that no one remembers/and people wailing at the wrong graves. I saw embraces in a falling airplane/and streets with open arteries. I saw volcanoes asleep longer than/ the roots of the family tree/and a child who's not afraid of the rain. Only it was me no one saw, only it was me no one saw.

ebook
(3)
The Oasis of Now
Selected Poems
by Sohrab Sepehri
Part of the Lannan Translations Selection series
Sohrab Sepehri (1928-1980) is one of the major Iranian poets of the 20th century. His verses are often-recited in public gatherings and lines from them were used as slogans by protesters in 2009. A painter, wood-worker, and poet, Sepehri wrote these poems after journeys through Japan, China, and India, where he was exposed to various cultural arts and spiritual disciplines.

ebook
(0)
The Folding Star
and Other Poems
by Jacek Gutorow
Part of the Lannan Translations Selection series
In his triumphant collection The Folding Star and Other Poems, poet of the imagination Jacek Gutorow offers thirty-one gems that that will help change our understanding of Polish poetry.

ebook
(2)
Book of the Edge
by Ece Temelkuran
Part of the Lannan Translations Selection series
Ece Temelkuran is arguably Turkey's most accomplished young writer. In Book of the Edge, she describes an allegorical journey wherein the speaker, or explorer, encounters strange creatures, including a butterfly, bull, swordfish, sow bug, and cruel city dwellers. These poems point to the undeniable connection between all living beings.

ebook
(1)
The Living Theatre
by Bianca Tarozzi
Part of the Lannan Translations Selection series
In this first US publication of celebrated Italian poet Bianca Tarozzi, narrative poems (presented bilingually in both English and the original Italian) carry us through the poet's childhood memories of World War II under Mussolini, harsh post-war conditions, and mid-century changes that transformed Italian life, specifically for women. A unique figure in contemporary Italian poetry, Tarozzi draws significant influence from acclaimed American poets, Robert Lowell, Elizabeth Bishop, and James Merrill, interweaving powerful subjects with humor and heart. After: you have packed the suitcase, shut off the gas, turned all the lights out, locked the window and the big outside door, when you lean against a wall, afraid of falling, and wait, expecting the vehicle, the means that will transport you far away, when the sky sails clear, blue, and annihilating above the overpass, and you have no past or future, in that empty moment poetry pitches its tent. Bianca Tarozzi was born in Bologna in 1941. Her father was a political prisoner under Mussolini, and then a Senator after the war. She received a degree from Ca' Foscari University of Venice, and taught English and American Literature for many years at the University of Verona. The recipient of numerous literary honors, she has translated into Italian the works of Elizabeth Bishop, Emily Dickinson, James Merrill, Richard Wilbur, A. E. Housman, Denise Levertov, and Louise Gluck. Also the author of many books of poetry, she began writing poems in 1947, and continues to this day. She currently splits her time between Venice and Milan, Italy.
Showing 1 to 7 of 7 results