TELEVISION

Un Mundo de Cuentos para Ver / A World of Stories to See (Spanish Edition) - Season 1

Series: Un Mundo de Cuentos para Ver / A World of Stories to See (Spanish Edition)
3.3
(3)

About

"Un Mundo de Cuentos para Ver / A World of Stories to See" es una serie de 32 episodios de 10 minutos cada uno, basada en álbumes ilustrados de OQO Editora. Dirigida a niños de 4 a 9 años, la serie cuenta con la colaboración de reconocidos animadores internacionales, ofreciendo una visión original de cuentos de todo el mundo a través de diversas expresiones artísticas y musicales, con bandas sonoras originales para cada historia.

Seis cortometrajes de esta serie han recibido premios internacionales en Stop Motion, destacando por su belleza y calidad artística.


*A World of Stories to See* is a series of 32 episodes, each 10 minutes long, based on illustrated books by OQO Editora. Targeted at children aged 4 to 9, the series features collaboration with renowned international animators, offering a unique take on stories from around the world through various artistic and musical expressions, each with its own original soundtrack.

Six short films from this series have won international Stop Motion awards, praised for their beauty and artistic quality.

Related Subjects

Episodes

1 to 3 of 32

1. Corre Corre, Calabaza / Run, Pumpkin, Run

11m

De camino a la boda de su nieta, una viejecita encuentra a un lobo, un oso y a un león que quieren comérsela. Ella convence a los animales para que la esperen a su regreso del convite y, después de la celebración, la nieta y la viejecita traman un plan muy original para burlar a las tres fieras.

On the way to her granddaughter's wedding, a little old lady comes across a wolf, a bear and a lion that want to eat her up. She convinces the animals to wait until she returns from the wedding reception and, after the celebrations, the granddaughter and the little old lady come up with a very original plan to outwit the three wild beasts.

2. Míster Cuervo / Mister Crow

8m

Un pastor se gana la gratitud de un viejo cuervo al arrancarle una espina de la pata. Tras este gesto, el pájaro le ayudará a conseguir sus sueños mediante una serie de intercambios que, a partir de la espina, serán la línea conductora de la narración. Por la espina, una vela; por la vela, una vaca; por la vaca, una moza; por la moza... ¡UNA FLAUTA!

A shepherd earns the gratitude of an old crow, on pulling a thorn out of his foot. After this gesture, the bird will help the shepherd make his dreams can true through a series of exchanges that, starting with the thorn, will be main line of the story. For the thorn, a candle;
for the candle, a cow.

3. El Viaje De Las Mariposas / Butterfly Trip

12m

Don Gusano se había propuesto recorrer los cinco metros que separaban el naranjo del limonero. Una pulga, una hormiga, una mariquita, una tijereta y un grillo deciden acompañarle. Pero al final del trayecto, cuando Don Gusano se queda solo, aparece un temible avispón...

Caterpillar came up with the idea of crossing the five metres that separated the orange tree from the lemon tree. A flea, ant, ladybird, earwig and a grasshopper decide to go with caterpillar. But when caterpillar is on his own at the end a terrible hornet appears...

4. La Princesa De Trujillo / Princess Allbring

6m

¿Y esto qué es? Este es el gato que pilló a la urraca que robó el anillo de la Princesa de Trujillo... ¿Y esto qué es?

And what's this? This is the cat that caught the magpie that stole Princess Allbring's ring... And what's this?

5. Loboferoz / Fiercewolf

9m

Érase una vez un lobo tan perezoso que, para no hacer ningún esfuerzo, no comía nada más que arroz con leche. Un día, se miró en el espejo y, al verse tan delgado, decidió convertirse en un lobo feroz.

Once upon a time there was such a lazy wolf that so as not to exert himself, he didn't eat anything else but rice pudding. One day, he looked at himself in the mirror and, seeing himself so thin,
he decided to became a fierce wolf.

6. Tres Deseos / Three Wishes

8m

"Soñar en noches de luna, trae fortuna. Podéis pedir tres deseos," decía el misterioso papel que se coló por la chimenea, justo cuando dos viejecitos estaban asando un pedazo de pan. Dentaduras de oro, trajes elegantes, un palacio de diamantes...
¡Qué difícil escoger...!

Dreaming on moon-lit nights, makes the future look bright. You may ask for three wishes, was on the mysterious piece of paper that fell down the chimney, just when the little old couple were toasting a piece of bread. Gold teeth, elegant clothes, a diamond palace...
What a difficult choice!

Extended Details