EBOOK

About
Le parler kinois, pratiqué à Kinshasa et dans les communautés kinoises, constitue un mélange de lingala, de kikongo, de français et d'argot. Il ne respecte pas les règles de grammaire, mêlant le singulier et le pluriel, sans que cela ne vexe personne.
Ce lexique, loin d'être exhaustif - on s'en doute -, reprend cependant bon nombre de termes, d'expressions à la mode d'hier ou d'autres en vogue aujourd'hui et constitue en quelque sorte une rencontre entre générations.
L'objectif consiste à faire découvrir, par les mots, à ceux qui s'intéressent à Kinshasa, un pan de la petite histoire de cette ville si accueillante et pleine de charme.
Le lexique se veut l'expression de l'imagination débordant d'une population kinoise prompte à la dérision et à l'auto-dérision, mais dont la locution respecte une logique immuable, celle consistant à meubler un quotidien souvent rythmé par les problèmes de survie dans la chaude « ambiance » de Kin-la-Belle, mais aussi par le questionnement d'une vie souvent sans grandes perspectives.
Ce lexique, loin d'être exhaustif - on s'en doute -, reprend cependant bon nombre de termes, d'expressions à la mode d'hier ou d'autres en vogue aujourd'hui et constitue en quelque sorte une rencontre entre générations.
L'objectif consiste à faire découvrir, par les mots, à ceux qui s'intéressent à Kinshasa, un pan de la petite histoire de cette ville si accueillante et pleine de charme.
Le lexique se veut l'expression de l'imagination débordant d'une population kinoise prompte à la dérision et à l'auto-dérision, mais dont la locution respecte une logique immuable, celle consistant à meubler un quotidien souvent rythmé par les problèmes de survie dans la chaude « ambiance » de Kin-la-Belle, mais aussi par le questionnement d'une vie souvent sans grandes perspectives.