EBOOK

Darkmaw
Yōsei-tachi No Kyōen [a Banquete Of The Fairies.]
Taliesin J. De LauneySeries: Darkmaw: Grim Fantasy Short Stories(0)
About
A creepy folklore story set against the moonlit gardens and rivers of rural Japan, Yōsei-tachi no Kyōen (A Banquet of the Fairies) is a chilling stand-alone story woven from the darkest strands of myth and memory.
A Japanese horror short story Inspired by, and heavily reminiscent of classic Japanese animated fantasy...
Six-year-old Haruki only wanted to help feed the river spirits. The offerings to the Yōkai [Spirits/Fairies] are a cherished tradition - a way to keep the mischievous creatures content and protect his family's land. But when a polite, smiling figure rises from the black water, Haruki discovers that there are more than just the Yōkai [spirits] waiting to be fed...
Part of the "Darkmaw Grim fantasy short stories" series, this tale drifts beyond reality into the thin places where old promises still bind - and ancient hungers never die.
Like the rest of the Darkmaw series, this story was transcribed directly from an actual dream of the author.
In this Twisted fairy tale, the first question one must ask when attending a banquet is not "what" but "Who" is on the menu.
月光に照らされた日本の田舎の庭園と川辺を舞台にした、ぞっとするような民話風ホラー短編小説『妖精たちの饗宴(Yōsei-tachi no Kyōen)』は、神話と記憶の最も暗い糸から織り成された、単独で読める物語です。
本作は、古典的な日本のアニメファンタジーに強くインスパイアされた、幻想的かつ恐怖に満ちた短編ホラーです。
6歳のハルキは、ただ川の精霊にご飯をあげたかっただけ。妖怪への捧げ物は、いたずら好きな存在をなだめ、家族の土地を守るための大切な伝統です。しかし、黒い水面から礼儀正しく微笑む人影が現れたとき、ハルキは気づきます--待っているのは妖怪だけではないことを......。
『ダークモウ:ダークファンタジー短編集』の一作であるこの物語は、現実と幻想の狭間を漂い、古の約束が今なお力を持ち、古代の飢えが決して消えない世界へと読者を誘います。
この物語は、著者が実際に見た夢をもとに書き起こされました。
この歪んだ妖精譚で、饗宴に出席するときに最初に問うべきは、「何が」ではなく「誰が」メニューなのか、ということなのです。
※この書籍は英語で書かれています。英語を学びながら読書を楽しみたい日本語話者の方におすすめです。
A Japanese horror short story Inspired by, and heavily reminiscent of classic Japanese animated fantasy...
Six-year-old Haruki only wanted to help feed the river spirits. The offerings to the Yōkai [Spirits/Fairies] are a cherished tradition - a way to keep the mischievous creatures content and protect his family's land. But when a polite, smiling figure rises from the black water, Haruki discovers that there are more than just the Yōkai [spirits] waiting to be fed...
Part of the "Darkmaw Grim fantasy short stories" series, this tale drifts beyond reality into the thin places where old promises still bind - and ancient hungers never die.
Like the rest of the Darkmaw series, this story was transcribed directly from an actual dream of the author.
In this Twisted fairy tale, the first question one must ask when attending a banquet is not "what" but "Who" is on the menu.
月光に照らされた日本の田舎の庭園と川辺を舞台にした、ぞっとするような民話風ホラー短編小説『妖精たちの饗宴(Yōsei-tachi no Kyōen)』は、神話と記憶の最も暗い糸から織り成された、単独で読める物語です。
本作は、古典的な日本のアニメファンタジーに強くインスパイアされた、幻想的かつ恐怖に満ちた短編ホラーです。
6歳のハルキは、ただ川の精霊にご飯をあげたかっただけ。妖怪への捧げ物は、いたずら好きな存在をなだめ、家族の土地を守るための大切な伝統です。しかし、黒い水面から礼儀正しく微笑む人影が現れたとき、ハルキは気づきます--待っているのは妖怪だけではないことを......。
『ダークモウ:ダークファンタジー短編集』の一作であるこの物語は、現実と幻想の狭間を漂い、古の約束が今なお力を持ち、古代の飢えが決して消えない世界へと読者を誘います。
この物語は、著者が実際に見た夢をもとに書き起こされました。
この歪んだ妖精譚で、饗宴に出席するときに最初に問うべきは、「何が」ではなく「誰が」メニューなのか、ということなのです。
※この書籍は英語で書かれています。英語を学びながら読書を楽しみたい日本語話者の方におすすめです。